Energy series: Cure (personal collection)

¥50,000
sold out

2024.8
10.2cm x 10.2cm
18.7 cm x 18.7cm (Frame)
Acrylic/ cosmetics on paper 

After a certain turning point, I began to see an incomplete green circle each day—appearing just before sleep and upon waking. Over time, I understood it as a threshold: something unfinished, both fragile and necessary. Its recurrence evokes nostalgia and warmth, yet also a quiet demand to stay with what feels unresolved. This is why I turned to the meditative act of drawing circles, seeking completion through repetition. In this process, Rumi’s words resonate deeply: “Until you’ve found pain, you won’t reach the cure.” The circle embodies both the wound and the path toward its healing.

在某個轉折之後,我開始每天都看見一個不完整的綠色圓圈——總是在入睡前與醒來時出現。漸漸地,我理解它是一道門檻:既未完成,又脆弱卻必要。它的反覆出現帶來一種懷舊與溫暖,同時也悄悄提醒我必須停留在那些尚未解決之處。這也是我轉向以畫圓作為冥想的原因,透過重複的動作追尋一種圓滿。在這過程中,魯米的話語深深迴盪:「唯有找到痛苦,你才能抵達療癒。」圓同時承載著傷口,也指向通往修復的道路。

2024.8
10.2cm x 10.2cm
18.7 cm x 18.7cm (Frame)
Acrylic/ cosmetics on paper 

After a certain turning point, I began to see an incomplete green circle each day—appearing just before sleep and upon waking. Over time, I understood it as a threshold: something unfinished, both fragile and necessary. Its recurrence evokes nostalgia and warmth, yet also a quiet demand to stay with what feels unresolved. This is why I turned to the meditative act of drawing circles, seeking completion through repetition. In this process, Rumi’s words resonate deeply: “Until you’ve found pain, you won’t reach the cure.” The circle embodies both the wound and the path toward its healing.

在某個轉折之後,我開始每天都看見一個不完整的綠色圓圈——總是在入睡前與醒來時出現。漸漸地,我理解它是一道門檻:既未完成,又脆弱卻必要。它的反覆出現帶來一種懷舊與溫暖,同時也悄悄提醒我必須停留在那些尚未解決之處。這也是我轉向以畫圓作為冥想的原因,透過重複的動作追尋一種圓滿。在這過程中,魯米的話語深深迴盪:「唯有找到痛苦,你才能抵達療癒。」圓同時承載著傷口,也指向通往修復的道路。